domingo, diciembre 04, 2011

Ser argentino y modismos latinoamericanos.

Primero lo primero... la cuestión geográfica:
Cuando uno dice que es de la Argentina es un problema porque la mayoría de la gente no tiene carajo idea a donde queda. Todos saben dónde queda México, Colombia, Chile, pero Argentina naaaaaa... Creen que es una provincia de Chile o de Brasil y que hablamos portugués, aunque después de un rato de escucharnos hablar entre nosotros o a los chicos nos preguntan si hablamos italiano... y creo que es por el volumen de la voz y por la forma que tenemos de hablar (quilomberos, bien tanos!). Se dan cuenta que hablamos distinto pero no logran descubrir de donde somos.
Para peores le decís: "el país de Maradona"... y nada porque acá como a nadie le gusta el fultbol ni saben quien es... entonces decis: "el país del Che Guevara"... y entonces te dicen: "Ah! son cubanos"....entonces en el último intento decís "el país de Evita"... y te dicen Ah! el lugar ese donde se filmó la película Evita.... y bueno éso es lo más cercano... :( ¡La verdad es que hasta ahora no se me ha ocurrido decir: "el país de Messi, Del Potro, de Nalbandian (y provincia che qué te pasa!), Los Pumas... o la marca Puma deportiva... o decir... estás escribiendo con una Birome que se inventó en mi país!!!".... me parece que la próxima voy a empezar por ese lado, por ahí el Google Maps de su cabeza hace un searching mas rápido jajajjajaj!

Segundo, lo segundo... el español argentino, la cuestión idiomática:
Ser argentino en este aspecto nos hace ir con ventajas (para los que nos escuchan)... o con desventajas (para nosotros que tenemos que hablar)... depende del sujeto que se analice.
Nosotros respeto a toooooodos los otros latinos que yo he escuchado hablamos totalmente diferente:
* Usamos el "che" para dirijirnos a las personas.
* Nosotros a la Y la decimos SH, es decir no decimos "Io voy" sino "Sho voy".... :) o shuvia, cashe, shamar por teléfono, etc....
* La V y la B la decimos prácticamente iguales, es decir en la lengua hablada es lo mismo decir bebé, que vamos... o sea a la V no la pronunciamos con vibración para diferenciarla de la B.
* Y por último lo más importante es el tema de la conjugación de los verbos por la utilización de distintos pronombres personales, ahi va un ejemplo:
Español del resto de latinoamerica     Español argentino
Yo soy Yo soy
Tú eres Vos sos
El es El es
Nosotros somos Nosotros somos
Vosotros sois Ustedes son
Ellos son Ellos son

Entonces el hecho de utilizar el VOS en vez del TU cambia rotundamente la forma de hablar porque en vez de decir "Tú, ¿vienes a clases?" decimos "Vos, ¿venís a clases?" ..., o Tú puedes.. Vos podés...,o Tú duermes.... Vos dormís...,o Tú quieres.... Vos querés....
Indudablemente esto hace que hablemos muy distinto. Y somos los únicos que hablamos así porque ni nuestros vecinos chilenos, ni uruguayos (que en realidad comparten con nosotros muchos modismos), ni bolivianos, ni peruanos hablan parecido! Los colombianos, mexicanos, ecuatorianos que conozco menos que menos....
Porque digo que corremos con ventajas o desventajas, porque si nosotros somos los que tenemos que hablar en un grupo de latinos que hablan español, salimos perdiendo como en la guerra porque tarde o temprano como somos los únicos que hablamos distinto la mayoría de las veces somos nosotros los que nos acomodamos al tú, al no utilizar el che y a aprender sus modismos para que nos entiendan... C'est la vie!.
Cuál sería la ventaja: que para aquel que nos escucha hablar y "sabe" que en Argentina hablamos así automáticamente se dan cuenta que somos argentinos...... uuuuuuuuuuffffffffff bueno, por lo menos así podemos abandonar el anonimato geográfico jajajajajaja!!!!
Un beso grande y nos vemos muy muy prontito!!!!
Coty

11 comentarios:

Anónimo dijo...

Yo en los tiempos que corren ya no diría el país de Maradona (sorry). EL tango, las carnes, el Perito Moreno (ok, esto no lo debe conocer mucha gente, jeje), Buenos Aires, tantas cosas que a mi me vienen a la mente, no sé

Otra cosa característica del español argentino (que a mi me parece erróneo gramaticalmente) en es la redundancia del complemento de objeto (in?)directo. Por ejemplo. Vas a llamarlo, a Carlos? ya con el "lo" de llamarlo, no hay necesidad de especificar que es a Carlos, el cual se supone que ha sido introducido en la conversación. De lo contrario, no hace falta el "lo" sino: Vas a llamar a Carlos? Pero en fin, así es la vida.

Muy interesante el blog. Saludos

Anónimo dijo...

La palabra clave es "Mendoza" por los vinos. :)

gijoe77 dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
gijoe77 dijo...

Interesante el artículo. Como en todas partes del mundo donde se habla una lengua común existen diferencias terminológicas o de pronunciación, llámese Francés, Inglés, Portugués, Español, Árabe, en fin, resulta curiosa la manera y riqueza de una lengua según sus variantes geográficas.

Estoy completamente de acuerdo con lo de la diferencia de conjugaciones, pronunciación y acento de los argentinos, lo único con lo que no estoy de acuerdo es la mención de que los colombianos no usamos el "ustedes", ya que en todo el país se utiliza, solamente se usa el "vosotros" mientras se estudia la lengua española en la escuela o la secundaria; por otro lado el "vos" solamente y hasta donde yo se hay dos regiones en Colombia donde se utiliza y son el Valle del Cauca y el Eje Cafetero, (o sea "Vallunos" y "Paisas" como se conoce a sus habitantes; si hay más por favor me ayuda un colombiano). Esto a manera de información y con el ánimo de complementar la información un poco ;).

Agradable tema para leer.

Gracias.

Coty dijo...

Gijoe77:
Hoy justamente charlando con mis compañeros de la francisación me di cuenta que en el único lugar en se utiliza el vosotros es en España. En américa latina es el Ustedes.
Además de eso les pregunte que eso de "vaina" que dicen tanto... y en realidad me explicaron algo de la vaina de la chaucha... que en definitiva es una "cosa".
Todos hacemos intercambio cultural! jajajaj
Tengo una compañera Colombiana a la que no le entiendo ni jota! le tengo que pedir que e hable mas lento (como cuando hablamos con un francófono) porque me pierdo a la mitad .... y eso que hablamos el mismo idioma!!!!
Gracias por los comentarios!
Coty

Anónimo dijo...

Hola,
Un conocido de Montréal me mandó el link a este blog para que le pegara una ojeada (antes que nada aclaro que soy argentino como el que me envió a esta página), me llamo Carlos Kaje, mi mail es carloskaje@gmail.com, vivo actualmente en Trois Rivières y solamente he leido este post de Uds. La verdad que me sorprende lo que escribis con relación al anonimato geográfico y a los modismos que tenemos. Me sorprende porque no ha sido mi caso, con el 99% de las personas con las que he interactuado, y mirá que llevo 11 años por estas tierras, todos conocen Argentina, por el tango o por el vino o por la carne, o por todos juntos, también por la crisis del 2001 que la estudian en las universidades como un caso atípico y por los 5 presidentes que tuvimos en una semana. Cuando un africano (musulman o no) me pregunta de donde soy y yo le digo que de Argentina, automáticamente me dice Messi y Maradona. Cuando un europeo me pregunta de donde soy y yo le digo que de Argentina, automaticamente me dice, Tango, Gardel, Messi y hasta uno alguna vez me dijo la guerra de 1982. Cuando un quebecois se entera de donde soy, me responde Buenos Aires, Salta, Mendoza, Córdoba y las Chutes del Iguazú. Con los asiaticos con los que me he cruzado no tienen idea ni de donde estan parados; un iraní una vez me nombró la formación del Boca campeón de la Libertadores del 2007 (se me cayó un lagrimón). Con los latinos que me he cruzado, todos saben donde queda Argentina e incluso algún chileno me ha confesado que se ha cruzado con gente que no conoce su país y él les dice que está pegado a Argentina y ahí los ubica.
Con relación a los modismos que tenemos y que somos muy diferentes al resto de America Latina en cuanto a costumbres y lengua..., y sí, es así y cuál es? nuestro país es un crisol de razas, es como decirle a un quebecois que su lengua NO es el francés de Francia a lo que te va a contestar que obvio que no es lo mismo, como no es lo mismo el español de cada país de latino américa (y mirá que son muchos) con el español de España.
Nosotros decimos "che", los quebecois dicen là (o fonéticamente hablando... "lo"), los chilenos al final de cada frase le meten un "po", y así sin fin de ejemplos. Preguntale a un colombiano como le dice a una gorra, te vas a sorprender porque la llama de otra manera al igual que los mexicanos, sin embargo en la RAE (Real Academia Española) tiene el mismo significado que le damos nosotros.
Hay que estar orgullosos del país de donde uno viene y no hay que sentirse NI menos que los demás y NI más que los demás, hay que ser uno mismo y sobre todo no hay que olvidarse de donde venimos.
Voy a seguir leyendo sus otros post porque me parece super interesante sus puntos de vistas y sus vivencias.
Saludos.
Carlos

Coty dijo...

Carlos: que hermoso comentario que nos dejaste! estas son las cosas que enriquecen esta historia de los blogs!!! Ahora que lo mencionas me he dado cuenta que es verdad que depende de donde sea la persona reconoce algunas cosas de la Argentina. Me paso que cuando les contaba de donde veníamos en la escuela de los chicos varias maestras habían vacacionado en Argentina y me nombraron los lugares. Es verdad que a los Europeos les encantan nuestros vinos y tienen bien en claro el tema del Tango. Pasa que somos tan poquitos los Argentinos que estamos aca.... casi todos son de Colombia, México, etc....
Está bueno acordarse cada tanto de donde uno viene y no encandilarse y creer que todo lo que dejo atrás no está bueno. Nuestro país es muy especial y me parece que los que estamos afuera tenemos que tratar de ser objetivos para ver la realidad y permitirnos ser subjetivos porque es nuestra tierra. Y es un despelote el gobierno, todo es imprevisible pero, como mi Córdoba querida no hay, ni el valle de Calamuchita, ni la costa Argentina, ni la belleza de Bariloche... (y el abrazo de mi amigas y las comiditas en lo de mi mamá...que se yo!!!)
Yo algunas veces me he sentido un poquitito avergonzada por ser argentina y no se como combatir ese sentimiento. Creo que es una manera de combatir el duelo generando la negación. Y pensar (como los niños) Ah! esto es bueno...ok entonces aquello tiene que ser malo... ¿se entiende?
Yo creo que en la Argentina hay mucho potencial. Falta un camino laaaaargo por recorrer. Creo que hasta que eso suceda podremos disfrutar de sus paisajes y de la calidez de nuestra gente. (familia y amigos). Y si mientras tanto no perdemos el che, ni el vos, ni la sh de yo, y tratamos de no perder nuestras costumbres alimentarias, nuestros valores y nuestros contactos con la familia vamos a andar por el buen camino!
Carlos, me hiciste pensar... muchas gracias!
Nos vemos prontito!!
Coty

Ale Marge dijo...

Estoy de acuerdo con el que dijo Mendoza, conozco a varios o que visitaron esa provincia o que tienen campito (como es el caso de mi traumatólogo)
Con respecto a los otros latinos, me pasa que cuando estoy con un grupo con ellos me cuesta hablarles en castellano porque comienzo a habalr de tu y al final me sale mejor hablar francés con ellos (bueno, hace 7 años que estoy aquí. el francés lo tengo bastante incorporado)

Fede dijo...

Sí, es cierto Ale, a mí todavía no me sale más fácil el francés ni de casualidad, pero sí me pasa que cuando hablo en castellano no sé qué palabras usar para que me entiendan :)

Carolina et mon chum dijo...

Coty, para mi, cuando escucho un argentino hablando a principio me parece italiano. Es un español com mucho acento!
Yo vivia en Puerto Rico y allá, cuando yo decía que era brasileña, pensaban que en Brasil se hablaba español.

Me encanta el tango, la carne argentina y Messi!

À bientôt

Andrés dijo...

Tranquila, en Colombia los caleños utilizamos también el "Vos" para referirnos a otra persona. Cuándo viajamos a otra ciudad y les decimos así, nos miran raro jajajaja y de igual forma, cuando nos dicen "usted" nos sentimos regañados. Regionalismos.